艺术& Culture
PostScript:庆祝Sybille Bedford
经过 Sylvia Brownrigg.
左边的Aliette Martin。
有一位作家们自豪地讲述几种语言。有小说家在响亮,多彩的斜体上的小说家,关于来自一个国家并转向另一个国家的斜体。即使在我们的地球小跑文化 - 网络链接,多筛选,虽然是国籍,但其持续物质,也有一种迷恋。
然后有Sybille Bedford的恩典和微妙。为了阅读Bedford的工作是在德国,法国和英语的情况下晒太阳,最重要的是,他们在自己内部深处了解这些国家,并且能够在没有贬低或简化他们的情况下享受他们的区别。如果是这个词 大都会 曾经有过一个特定的文学人物,这可能是Sybille Bedford。
在她的死亡之后,在发布的卷中包含的一块作品中,她的法国朋友和文学执行者aliette martin召回来自Sybille的最后一本书的线路, quicksands.:“保持单声道将心灵减少到电缆线的范围。文明的心态需要其表达的替代品。“虽然Sybille选择用英语写作,但她经常包括其他舌头的报价或短语,以及可和蔼可亲的翻译 - 因此读者可以听到原始音乐或幽默,但如果他或她的思想发生在一起,不需要被排除在外比Polyglot Author's更竞争。
马丁女士在优雅的办事处中喝酒葡萄酒或苏打水之一 巴黎评论 不久前,在 聚集在一起庆祝Sybille Bedford的百年百岁 有各种书籍的读数。