It was at that point I lost all pride and sent 艾伯丁 a despairing telegram, begging her to return on any terms. All I asked was to be able to hold her in my arms for a minute three times weekly, before she went to bed. And if she had said once a week, I would have accepted that, such was my groveling fixation.

las,回答我的电报是来自邦坦普斯夫人的:未开封,预示着从属喜悦的预兆,因此在我梦my以求的梦想中保持了将近半个小时:她已经同意了!每周一次,已经足够了。但是有些东西,例如真菌或疣,会在夜晚依附于我们的生活,并抵制一切清除工作。我的小艾伯丁(Albertine)不在了,她在骑马时被马摔倒在树上,仿佛受到了同样的冲击使我的头昏了过去,使我的思维偏离了方向,我无法继续写作了,继续,别名小说,写作“我的意思是阿尔弗雷德·阿戈斯泰尼(Alfred Agostinelli),他曾在我的生活中重现,他想当我的司机,但后来成为我的打字员。我的叙述者一下子就回答了马塞尔(Marcel)这个名字,而不仅仅是一个专制“I,”拒绝了我讲的谎言,炮制了“Albertine”一直以来,这是我最亲爱的阿尔弗雷德·阿尔弗雷德(Alfred)在我为他买的飞机上丧生的时候砸在树上。当我打算结婚时,我一直是个骗子,写下来“Albertine,”我会给她买游艇和汽车,但实际上我要为阿尔弗雷德的飞机支付27,000法郎,并为他的劳斯莱斯支付相同的价格,即使我恳求他放弃成为一名飞行员的一切想法之后;但他继续前进,报名参加“Marcel Swann”在昂蒂布附近的飞行学校里。